Sunday, September 15, 2013

// // Leave a Comment

Сривът в българската мъжественост и интелигентност според производителите на бира. Сравнение на реклами на Каменица, Ариана и Загорка | Sociolinguistics article on the diminishing masculinity of the advertisings of some of the Bulgarian beer brands

Сривът в българската мъжественост и интелигентност според производителите на бира Сравнение на реклами на Каменица, Ариана и ЗагоркаСледва продължение... Каменица, ? г. Загорка, 2001 г. Ариана, 2013 г. Каменица 2013 г. Загорка, 2013 г. Мъжете знаят защо! Футбол, китарен риф. Мъж си поправя колата, лежейки под нея?; към него се задава сочна мацка, виждат й се краката и висок ток?, носи му бира. Чува се глас: Какво му трябва на човек? Нова кола, мила жена и една добра бира!* ...
Read More

Wednesday, September 11, 2013

// // Leave a Comment

„Пърформънс“, „Хепънинг“, "Мултимедийно" без да е мултимедийно, или пръдни от гащите на префърцунения мАдьерен псевдоинтелигенцизъм | Linguistics and Sociolinguistics Essay in Bulgarian

„Пърформънс“, „Хепънинг“ или пръдни от гащите на префърцунения мАдьерен псевдоинтелигенцизъм Мултимедиен пърформанс или Мултимедиен перформанс Пърформънсът, раз'ираш ли, и ньещу различну от придставлението. То е „мултимедийно“*, „пост-модерно“, „нео-пост-пред-социално мрежово“, „интерактивно“, интеракционно-кореспондиращо с нуждите и атитюдите на модерния социум. Поне изглежда е така в люлката на световната цивилизация в епохата на транс-континенталните дигитални кибер-Инернет мултимедийни компютърни социални ултра невероятни...
Read More

Friday, September 6, 2013

// // Leave a Comment

„Креативната“ безидейност – новата напаст в устите на папагализираната преводна „журналистика“ и на псевдоинтелектуалците | Creative lack of ideas - Linguistcs article in Bulgarian

„Креативна“-та безидейност – новата напаст в устите на папагализираната преводна „журналистика“ и на псевдоинтелектуалците Като напаст тази дума се набива из текстове и усти в последните няколко години. Произходът й е очевиден: За авторите това би следвало да е „точен“ или „буквален“ превод на дума („термин“) от източник на английски Всъщност е „звуков“ превод, транслитерация заради това, че преводачът или не може да я преведе с по-подходяща дума, защото има мътна представа за смисъла й и той самият езиково не е никак...
Read More

Thursday, September 5, 2013

// // Leave a Comment

Examples of Superficial Research with obvious results, however done by "Elite" institutes

Murphy's laws, toasts and tables Recently physicists "have finally discovered" why the slices of bread in the majority of occasions fall on the side of the "cream". They made more than 100 tests with different slices, blah-blah-blah... I remember I've asked that question myself and have found the probable answer by mental simulation of how the slice could be dropped (nearly the end of the table, while spreading the butter or whatever), and how the slice could rotate. That's not a coin, it always starts falling with the creamed...
Read More